![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyNUVHIZ-LhCEfFY4cIJw2lQ-VcrgiO_dIeX8od_ZYkF0-eN_hDL36AvVlwOXa9WPnsyARIlpQI6ntlM3_MUwukqlH__O88N5ebqj937VZoK2DmtPxFl1rDCtZZ94sSwxCasT2LWsL_JI/s320/%E0%B8%89%E0%B8%B1%E0%B8%99%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B8%88%E0%B8%B2%E0%B8%81%E0%B8%9B%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B9%80%E0%B8%97%E0%B8%A8%E0%B9%84%E0%B8%97%E0%B8%A2.jpg)
ประโยคภาษาอังกฤษ ที่หมายความว่า "ฉันเคยบอกคุณมาก่อนหน้านี้ว่าฉันมาจากประเทศไทย"
มักใช้ผิดเป็น : I had told you I am from Thailand.
ที่ถูกต้องคือ : I have told you before that I am from Thailand.
เมื่อรู้อย่างนี้แล้วอย่าลืมใช้ให้ถูกต้องนะจ๊ะ ........
เมื่อภาษาอังกฤษ แย่สุดๆจนต้องเรียก 1669 เพื่อช่วยเหลือแบบฉุกเฉิน
0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น