โพสต์แนะนำ

คำถามภาษาอังกฤษ..."คุณเคยไปประเทศไทยหรือเปล่า" ถามว่าอย่างไร?

ถ้าคุณต้องการถามใครสักคนว่า  "คุณเคยไปประเทศไทยหรือเปล่า" เป็นประโยคภาษาอังกฤษจะถามว่าอย่างไร? ตัวอย่างเราต้องการถามนายจอร์น...

ค้นหาบล็อกนี้

ประโยคภาษาอังกฤษ เวลาจะถามว่า คุณงานยุ่งหรือเปล่า?

Written By ปราช on วันพฤหัสบดีที่ 19 มกราคม พ.ศ. 2555 | 05:54

คุณงานยุ่งหรือเปล่า? เรามักจะมักใช้ประโยคภาษาอังกฤษที่ผิดกันประจำ เพราะโดยส่วนใหญ่เรามักจะใช้ประโยคภาษาอังกฤษดังนี้

Are you work busy? มันเป็นประโยคที่ผิดที่เรามักจะใช้กันเสมอ แต่ประโยคที่ถูกต้องคือ...
Do you have a busy job?
เมื่อรู้เช่นนี้แล้วว่าประโยคที่ถูกต้องคือ Do you have a busy job? ก็อย่าลืมใช้ให้ถูกต้องนะครับ
05:54 | 0 ความคิดเห็น | Read More

อะไรคือเป้าหมายในการเรียนภาษาอังกฤษของคุณ

Written By ปราช on วันพุธที่ 4 มกราคม พ.ศ. 2555 | 23:51

วันนี้เราจะมาพูดถึงประโยคคำถามว่า "อะไรคือเป้าหมายในการเรียนภาษาอังกฤษของคุณ" ซึ่งเรามักจะแต่งเป็นประโยคภาษาอังกฤษแบบผิดๆดังนี้

How do you thing to learn the English?

สังเกตุเห็นตรงที่ผิดไหมครับ...ประโยคที่ถูกต้องของคำถาม อะไรคือเป้าหมายในการเรียนภาษาอังกฤษของคุณ คือ
What is your point on learning English?

ครั้งหน้าอย่าลืมใช้ให้ถูกต้องนะครับ
23:51 | 1 ความคิดเห็น | Read More

ประโยคภาษาอังกฤษ คุณเคยไปประเทศไทยหรือเปล่า?

Written By ปราช on วันอังคารที่ 3 มกราคม พ.ศ. 2555 | 02:53

จากครั้งที่แล้ว ที่ได้พูดถึง ประโยค ฉันเคยบอกแล้วว่าฉันมาจากประเทศไทย มาวันนี้เราก็จะพูดถึงประโยคอีกประโยคที่ใกล้เคียงกันนั่นคือ ประโยคคำถามที่ว่า คุณเคยไปประเทศไทยหรือเปล่า? ซึ่งเรามักจะพูดประโยค ภาษาอังกฤษ ผิดบ่อยๆ นั่นคือ
Had you come to Thailand? ประโยคนี้อาจจะทำให้ฝรั่งหรือชาวต่างชาติงงเป็นไก่ตาแตกได้ โดยประโยคที่ถูกต้อง ต้องเป็นประโยคนี้นั่นคือ
Have you ever been to Thailand?

อย่าลืมนะครับประโยคคำถามที่ว่าคุณเคยไป... ต้อง Have you ever been to.... เช่น
Have you ever been to Khon Kaen? คุณเคยไปขอนแก่นไหม?
Have you ever been to Hong Kong? คุณเคยไปฮ่องกงไหม?
Have you ever been to America? คุณเคยไปอเมริกาไหม?
เป็นต้นนะครับ
02:53 | 0 ความคิดเห็น | Read More

ฉันเคยบอกคุณมาก่อนหน้านี้ว่าฉันมาจากประเทศไทย

สำหรับวันนี้ เราจะมาดูประโยคที่มักใช้ผิด กับประโยคที่ว่า ฉันเคยบอกคุณมาก่อนหน้านี้ว่าฉันมาจากประเทศไทย โดยส่วนมากเรามักจะใช้ประโยคภาษาอังกฤษดังนี้
I had told you I'm from Thailand.
แต่ประโยคที่ถูกต้องจริงๆแล้วคือ
I have told you before that i'm from Thailand.

เมื่อรู้เช่นนี้แล้ว อย่าลืมพูดประโยคให้ถูกนะครับ เกี่ยวกับเคยบอกมาก่อนหน้านี้แล้ว ก็สามารถใช้รูปแบบประโยคนี้ในประโยคอื่นๆได้ด้วยเช่น
I have told you before that i'm married alredy.
ฉันบอกคุณไปก่อนหน้านี้แล้วว่าฉันแต่งงานแล้วเป็นต้น
02:24 | 0 ความคิดเห็น | Read More